Marcus Bingenheimer

Faculty profile of Marcus BingenheimerAssistant Professor
Anderson Hall 636
Philadelphia, Pennsylvania 19122

Personal Website


Buddhist Studies, Digital Humanities, Chinese Religion

Dr. Bingenheimer is on leave until June 2016. He can be reached via email.


Marcus Bingenheimer 馬德偉 was born in Germany. He obtained an MA (Sinology) and Dr.phil (History of Religions) from Würzburg University and an MA (Communication Studies) from Nagoya University. Marcus currently works as Assistant Professor at Temple University, Philadelphia. From 2005 to 2011 he taught Buddhism and Digital Humanities at Dharma Drum Buddhist College 法鼓佛教學院, Taiwan, where he supervised various projects concerning the digitization of Buddhist culture.

His main research interests are the history of Buddhism in East Asia and early Buddhist sutra literature. Currently, he is working on two very different kinds of texts: Āgama literature and Ming-Qing dynasty temple gazetteers. Next to that, Marcus is interested in the Digital Humanities and how to do research in the age of digital information.

Selected Publications

April 2016: Island of Guanyin – Mount Putuo and its Gazetteers. London & New York: Oxford UP.

2013 (Editor-in-chief, Translator): The Middle Length Discourses. Vol.1 Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation & Research.

2013 (Editor-in-chief (總編輯)): Zhonghua fosizhi congshu 中華佛寺志叢書 // The Zhonghua Collection of Buddhist Temple Gazetteers. No.1-12. Taipei: Xinwenfeng 新文豐.

2011: Studies in Āgama Literature – With special reference to the Shorter Chinese Saṃyuktāgama. Taipei: Xinwenfeng 新文豐. 345 pgs. ISBN: 978-957-17-2139-2.

2009 (Editor-in-chief (總編輯) under the name 馬德偉): TEI shiyong zhinan – yunyong TEI chuli zhongwen wenxian TEI 使用指南──運用TEI處理中文文獻 [Chinese TEI – A guide to using TEI with Chinese texts]. Taipei: Taiwan E-learning and Digital Archive Program 數位典藏與數位學習國家型科技計畫. 384pgs. ISBN:978-986-01-8092-3.

2004: Der Mönchsgelehrte Yinshun (*1906) und seine Bedeutung für den Chinesisch-Taiwanischen Buddhismus im 20. Jahrhundert. [The Scholar Monk Yinshun 印順 – His Relevance for the Development of Chinese and Taiwanese Buddhism.] Heidelberg: Edition Forum (Würzburger Sinologische Schriften). 343 pgs. ISBN: 3-927943-26-6.

2001: A Biographical Dictionary of the Japanese Student-Monks of the Seventh and Early Eighth Centuries. Their Travels to China and their Role in the Transmission of Buddhism. München: Iudicium (Buddhismus-Studien / Buddhist Studies 4). ISBN: 3-89129-693-2.

Selected Articles:

2015: “The Digital Archive of Buddhist Temple Gazetteers and Named Entity Recognition (NER) in Classical Chinese.” Lingua Sinica 1:8 (2015), pp. 1-19.

2014 (a): “The History of the Manchu Buddhist Canon and First Steps towards its Digitization.“ Central Asiatic Journal Vol. 56 (2012/2013), pp. 203-219. ISSN: 0008-9192.

2014 (b): “Collation strategies for the Buddhist canon – As seen in the frequency and impact of character variance in canonical editions of the Song Gaoseng Zhuan 宋高僧傳 (T.2061).” Journal of East Asian Publishing and Society Vol. 4-2 (2014), pp. 155-174. [Doi 10.1163/22106286-12341260].

2013: “Two Sūtras in the Chinese Saṃyuktāgama without Direct Pāli Parallel – Some remarks on how to identify ‘later additions’ to the corpus.” Buddhist Studies Review Vol. 30-2, pp. 201-214. [Doi: 10.1558/bsrv.v30i2.201].

2012: “Bibliographical Notes on Buddhist Temple Gazetteers, their Prefaces and their Relationship to the Buddhist Canon.” Chung-hwa Buddhist Journal 25 (2012), pp. 49-84.

2011: Marcus BINGENHEIMER, Jen-Jou HUNG, Simon WILES: “Social Network Visualization from TEI Data.” Literary and Linguistic Computing 26(3), 2011, pp. 271-278. Doi: 10.1093/llc/fqr020.

2010: “Problems and Prospects of Collaborative Edition and Translation Projects in the Era of Digital Text.” In: Meisig, Konrad (Ed.): Translating Buddhist Chinese: Problems and Prospects. Wiesbaden: Harrassowitz, pp. 21-43.

2009: “Writing history of Buddhist thought in the 20th century – Yinshun (1906-2005) in the context of Chinese Buddhist Historiography.” Journal of Global Buddhism Vol.10 (2009), pp.255-290.

2008: “The Suttas on Sakka in Āgama and Nikāya Literature – with some remarks on the attribution of the Shorter Chinese Saṃyukta Āgama.” Buddhist Studies Review, 25-2 (2008), pp.147-171.

2007: “Māra in the Chinese Saṃyuktāgamas.” Buddhist Studies Review, 24-1 (2007), pp. 46-74.

2006: Justin RITZINGER, Marcus BINGENHEIMER: “Whole Body Relics in Chinese Buddhism – Previous Research and Historical Overview.” The Indian International Journal of Buddhist Studies No.7 (2006), pp.37-94.

2005: Douglas GILDOW, Marcus BINGENHEIMER: “Buddhist Mummification in Taiwan – Two Case Studies.” Asia Major 3rd Series vol.XV Part 2 (2002).

2004: “A Translation of the Tōdaiwajō tōseiden 唐大和上東征傳.” (Part 2) The Indian International Journal of Buddhist Studies No.5 (2004), 142-181.

2003: “Issues in the Use of Electronic Markup for the Comparative Analysis of Āgama Literature.” Chung-hwa Buddhist Studies 7 (2003), 361-383.

Courses Taught

At Temple

  • Introduction to Buddhism
  • Foundations of Chinese Buddhism
  • Foundations of Chinese Religions
  • Foundations of Indian Buddhism


  • Digital Humanities: Tools and Techniques
  • TEI/XML Markup for Classical Chinese texts
  • Hermeneutics East and West